Sprache lernen Garhwali
आवा गढ़वाली सीखा
LET US LEARN GARHWALI
THROUGH GERMAN AND ENGLISH
VIERUNDZWANZIGSTE LEKTION
TWENTY FOURTH LESSON
CHOUBEESON PATH
चौबीसों पाठ
______________________________ _______________
By : Khushal Singh Rawat, Mumbai
______________________________ _______________
In German, English, Roman Garhwali
अर गढ़वाली languages
_______________________ continue from page 1._____
Nachdem der Ober die Fleischteller abgeraumt hat, bringt er den Nachtisch und den Kaffee. Danach bezahit Herr Lessing die Rechnung, die ein Trinkgeld von zehn Prozent einschliesst. Dann verlassen sie das Restaurant.
After the waiter has cleared the meat plates away he brings the dessert and the coffee. After wards Mr. Lessing pays the bill, which includes a ten per cent tip. Then they leave the restaurant .
BAIRA la shikar khanya ka thakula sakrka ki, mithoo ar coffee lyand. Baad ma Mr. Lyasing bill chukta karand, jaim ki das partishat tip bhi lagayun chhai.we ka bad wu hotal tai chhodi dindee.
बैरा शिकारी का थकुला फूंडै सरका कि, मिठू अर काफी ल्यांद. बाद म मि.ल्यसिंग बिल चुकता करंद, जैम कि १० % टिप भी शामिल करूं च. वे का बाद वू होटल तै छोड़ी दिन्दी .
------------------------------ ------------------------------ -----------------------
Auf der Strasse kauft Herr lessing eine Mittagszeitung, und liest die Hauptuberschriften.
In the street Mr. Lessing buy a Midday paper and reads the main headlines.
Galli ma Mr lyasing ek dupara ku akhbar kharidi karand ar mukhya samachar padand.
गल्ली म मि. ल्यसिंग एक दुपहर कु अख़बार म्वाल लींद अर मुख्य
Herr Shulz: Gibt's (=etwas) was Neucs ?
Mr. Shulz: Is there any news ?
Mr. Shulz: Kya samachar chhan ?
मि.शुल्ज़ : क्या समाचार छन ?
Herr Lessing: Nichts besonderes. Donnerwetter ! Der Spandauer Morder ist verhaftet worden.
Mr. L. Nothing special. I say ! The Spandau murderer has been arrested.
Mr. Lyasing: Kwee khas na. Mi bonu choun ! Spandau ki hatya karan walu pakhde gya.
मि. ल्यसिंग : क्वी खास न. मि बोनु छौं ! स्पंदु कि हत्या करण वालू पखड़ी ग्य.
Frau Shulz: Ich wusste nicht, dass du dich fur Mordfutle interessierst.
Mrs S. : I didn't know you took an interest in murder cases.
Misej Shulz: Mithai pata ni chhai ki tum hatya ka kase ma ruchi lela.
मिसेज शुल्ज़ : मि थै पता नि छै कि तुम हत्या का केस म रूचि लेला .
Herr Lessing : Es ist in ganz aussergewohnlicher Fall. Habt Ihr denn nichts davon gehort ? Ganz Berlin spricht davon. Ein Gluck, dass die Poliezei ihn verhaftet hat. Unsere Polizei arbeitet nicht schlecht. Ich will aber von vorn beginnen.
Mr Lessing : This is quite an extraordinary case. Haven't you heard about it ? The whole of Berlin is talking of it. A good thing the police have caught him. Our police don't work badly. But I'll start from the beginning.
MR. Lyasing: yu ek alag dhanga ku kase cha. kya tumal ni soonu eka baara ma ? Sarya barlin walaa eka baraa ma baat karna chhan. ek achhi chees ki pulis la wethai pakhdi yal. Hamari pulis etna kharab kaam ni karandi. Mi shuru bati bolanu chhoun.
मि. ल्यसिंग : यु एक अलग ढंग कु केस च. क्या तुमल नि सूणू एका बारा म ?
सर्य बर्लिन वला एका बारा म बात करना छन. एक अच्छी चीज पुलिस ल वेथई पखड़ी याल. हमरि पुलिस इतना ख़राब काम नि करंदी . मि शुरू बटी बोलणू छौं.
Also, vor vier oder funf Tangen............
Auf dem Wege zum Museum erzahit Her Lessing den ausserordentlichen Fall von dem Mord in der Morgenstrasse .
Well, four or five days ago ...............
On the way to the museum Mr. Lessing tell the extraordinary case of the murder in the Morgenstrasse.
Achha, char ya panch din pailee ..........
Ajaayab ghar ka taraf jaand daa Mr. lyasing we ajibogarib hatya ka kase ka baara ma boland ju ki Morgaintras ma whayee.
अच्छा, चार या पाँच दिन पैली ........
अजायब घार का तरफ जान्द दा मि ल्यसिंग वे अजीबो गरीब हत्या का केस का बारा म बोल्न्द जु कि मोरगैनतरस म व्हाई.
______________________________ ___________________
END OF LESSON TWENTY FOUR
आवा गढ़वाली सीखा
LET US LEARN GARHWALI
THROUGH GERMAN AND ENGLISH
VIERUNDZWANZIGSTE LEKTION
TWENTY FOURTH LESSON
CHOUBEESON PATH
चौबीसों पाठ
______________________________
______________________________
In German, English, Roman Garhwali
अर गढ़वाली languages
_______________________
Nachdem der Ober die Fleischteller abgeraumt hat, bringt er den Nachtisch und den Kaffee. Danach bezahit Herr Lessing die Rechnung, die ein Trinkgeld von zehn Prozent einschliesst. Dann verlassen sie das Restaurant.
After the waiter has cleared the meat plates away he brings the dessert and the coffee. After wards Mr. Lessing pays the bill, which includes a ten per cent tip. Then they leave the restaurant .
BAIRA la shikar khanya ka thakula sakrka ki, mithoo ar coffee lyand. Baad ma Mr. Lyasing bill chukta karand, jaim ki das partishat tip bhi lagayun chhai.we ka bad wu hotal tai chhodi dindee.
बैरा शिकारी का थकुला फूंडै सरका कि, मिठू अर काफी ल्यांद. बाद म मि.ल्यसिंग बिल चुकता करंद, जैम कि १० % टिप भी शामिल करूं च. वे का बाद वू होटल तै छोड़ी दिन्दी .
------------------------------
Auf der Strasse kauft Herr lessing eine Mittagszeitung, und liest die Hauptuberschriften.
In the street Mr. Lessing buy a Midday paper and reads the main headlines.
Galli ma Mr lyasing ek dupara ku akhbar kharidi karand ar mukhya samachar padand.
गल्ली म मि. ल्यसिंग एक दुपहर कु अख़बार म्वाल लींद अर मुख्य
Herr Shulz: Gibt's (=etwas) was Neucs ?
Mr. Shulz: Is there any news ?
Mr. Shulz: Kya samachar chhan ?
मि.शुल्ज़ : क्या समाचार छन ?
Herr Lessing: Nichts besonderes. Donnerwetter ! Der Spandauer Morder ist verhaftet worden.
Mr. L. Nothing special. I say ! The Spandau murderer has been arrested.
Mr. Lyasing: Kwee khas na. Mi bonu choun ! Spandau ki hatya karan walu pakhde gya.
मि. ल्यसिंग : क्वी खास न. मि बोनु छौं ! स्पंदु कि हत्या करण वालू पखड़ी ग्य.
Frau Shulz: Ich wusste nicht, dass du dich fur Mordfutle interessierst.
Mrs S. : I didn't know you took an interest in murder cases.
Misej Shulz: Mithai pata ni chhai ki tum hatya ka kase ma ruchi lela.
मिसेज शुल्ज़ : मि थै पता नि छै कि तुम हत्या का केस म रूचि लेला .
Herr Lessing : Es ist in ganz aussergewohnlicher Fall. Habt Ihr denn nichts davon gehort ? Ganz Berlin spricht davon. Ein Gluck, dass die Poliezei ihn verhaftet hat. Unsere Polizei arbeitet nicht schlecht. Ich will aber von vorn beginnen.
Mr Lessing : This is quite an extraordinary case. Haven't you heard about it ? The whole of Berlin is talking of it. A good thing the police have caught him. Our police don't work badly. But I'll start from the beginning.
MR. Lyasing: yu ek alag dhanga ku kase cha. kya tumal ni soonu eka baara ma ? Sarya barlin walaa eka baraa ma baat karna chhan. ek achhi chees ki pulis la wethai pakhdi yal. Hamari pulis etna kharab kaam ni karandi. Mi shuru bati bolanu chhoun.
मि. ल्यसिंग : यु एक अलग ढंग कु केस च. क्या तुमल नि सूणू एका बारा म ?
सर्य बर्लिन वला एका बारा म बात करना छन. एक अच्छी चीज पुलिस ल वेथई पखड़ी याल. हमरि पुलिस इतना ख़राब काम नि करंदी . मि शुरू बटी बोलणू छौं.
Also, vor vier oder funf Tangen............
Auf dem Wege zum Museum erzahit Her Lessing den ausserordentlichen Fall von dem Mord in der Morgenstrasse .
Well, four or five days ago ...............
On the way to the museum Mr. Lessing tell the extraordinary case of the murder in the Morgenstrasse.
Achha, char ya panch din pailee ..........
Ajaayab ghar ka taraf jaand daa Mr. lyasing we ajibogarib hatya ka kase ka baara ma boland ju ki Morgaintras ma whayee.
अच्छा, चार या पाँच दिन पैली ........
अजायब घार का तरफ जान्द दा मि ल्यसिंग वे अजीबो गरीब हत्या का केस का बारा म बोल्न्द जु कि मोरगैनतरस म व्हाई.
______________________________
END OF LESSON TWENTY FOUR
No comments:
Post a Comment
आपका बहुत बहुत धन्यवाद
Thanks for your comments