उत्तराखंडी ई-पत्रिका की गतिविधियाँ ई-मेल पर

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

उत्तराखंडी ई-पत्रिका

उत्तराखंडी ई-पत्रिका

Sunday, February 26, 2012

NEUNZEHNTE LEKTION : NINETEENTH LESSON

आवा गढ़वाली सीखा 
    LET  US LEARN GARHWALI THROUGH GERMAN AND ENGLISH
                    NEUNZEHNTE LEKTION  :  NINETEENTH   LESSON 
                                 UNNEESON PATH : उन्नीसों    पाठ______________________________________________________
                                                    By: Khushal Singh Rawat, Mumbai .
                                    
  _________________________ ( UR Comments please)_______

                
                                                                                    Continued from page 1.
 
  In German, English , Roman Garhwali  व गढ़वाली :-


Inzwischen hat der Portier, der vor dem Hotel stand,
ihm das Gepack abgenommen und jetzt fuhrt er  
Herrn Brown durch die  Eingangshalle des Hotel
zum Empfangsburo.

Mean while the porter, who was standing in front of
the hotel, has taken the luggage and led Mr. Brown 
through the entrance hall of the hotel to the
reception office.

Ye ka beech ma, kulee ju ki hotal ka samani khadu
chhayee, saaman lee gya chhai ar Mr Brown tai
bhitar hal ka baatu swagat ka kamra  ma lee gya.
एका बीच मा , कुली जु कि होटल का समणी खडू छाई,
समान ली ग्या छै  अर मिस्टर ब्राउन तै भीतर हाल का
बाटु
, स्वागत का कमरा मा ली ग्या. 
Herr B. (zum Empfangschef ) : 
Haben Sie ein Zimmer frei ?

Mr.B .( to the reception clerk)
Have you a room vacant ?

Mistar B. (swagat kalark khuni) :
 Kya tum ma kamra khali chhan ?

मिसस्टर बी.: ( स्वागत क्लर्क खुणि) :
क्या तुम मा कमरा खाली छन.? 
Empfangschef:  Wir sind zur Zeit sehr voll.
Es ist nur ein kleines Hinterzimmer im funften
Stock frei. Am Ende der Woche wird ein
grosseres Vorderzimmer frei.

Reception Clerk:  At the moment we are very full .
Only a small back room on the fifth floor is vacant.
At the end of the week a larger front room
becomes vacant.

Swagat klark:  Filhal ta hamaru hotal bhoreun cha.
 Kewal ek chhotu kamra panchoun mala par
 khalee cha. Hafta ka akhir ma ek badoo samnee
 ku kamra khalee hunoo cha.

स्वागत कलरक  : फिहाल त हमरू होटल भोरयूं  च.
केवल एक छोटु  कमरा पांचौं माला पर खाली च.
हफ्ता का आखिर मा एक बडू समणी कु
कमरा खली हुणू च. 

Herr B : Wie teuer sind die Zimmer ?

Mr. B.:  How much are the rooms ?

Mistar B : Kamron ku kya bhaw cha ?
मिस्टर  बी  : कमरों  कु  क्या  भाव  च  ?



Empfangschef : Das kleine Zimmer 8 Marks
 pro Tag, das grossere 9 Marks

Clerk :  The smaller room 8 marks per day,
the larger 9 marks.

Klark:  Chota kamra 8 mark ek dina ku ,
badaa walaa 9 mark ku .
क्लर्क : छोटा कमरा ८ मार्क एक दिन कु .
बड़ा वला ९ मार्क कु. 


Herr B: Kann ich mir das  Zimmer bitte ansehen ?

Mr. B:  May I see the room, please ?

Mistar B : kya me kamra dekhi sakdoo ?
kripa holi .
 
मिस्टर ब :  क्या मि कमरा देखि सक्दु ?
कृपा होली.


Sie fahren in den funften Stock hinauf
und gehen in das Zimmer Nr. 28.

They go up to the fifth floor
and enter room No.28.

Wu mathi panchoun malaa ma 
kamra Nambar 28 ma ghusee.

वू मथि, पांचौं   माला मा २८ न.
का  कमरा मा घुसी .
Herr B : Das Zimmer ist wirklich sehr
klein und auch ziemlich dunkel .

Mr B.  : The room is really very small
and also rather dark.

Mr. B:  Kamra sachi ma bhout hi chhotu
cha ar  andheru bhi cha.
 
मिस्टर बी :  कमरा सची म भौत ही छोटु च
अर अंधेरु भि च.

Herr B.  Gut, ich behme dieses Zimmer
vorlaufig und werde in das andere Zimmer
ziehen, sohald es frei wird.

Mr. B. : All right, I will take this room for time
being and move into the other as soon as
it becomes vacant.

Mr. B :  Thik cha, me philhal ye kamra tai le
leendu ar dusaru ma  joulu jab bhi
khalee why jaalu.

मिस्टर बी : थिक च, मि फिलहाल ए कमरा तै
ले लींदु अर दुसरू मा जौंलू ज़ब भि खाली व्हे जालू.
Empfangschef :  Ich werde Ihnen Ihr Gepack
sofort heraufschicken. Darf ich Sie bitten,
spater zum Empfangshuro zu kommen
und sich ins Hotelbuch einzutragen ?

Clerk : I will send your luggage up to you
at once. May I ask you to come to the
reception office later on to enter your
name in the hotel register ?

Klark : Me tumaroo samaan abhi  tumara
pass bhejdoo. Kya tum swagat kaksh ma
baad ma tumaroo naam darz karan
ku ayee sakda ?

क्लर्क : मि तुमरू समान अभी तुमरा पास भेजंदु .
क्या तुम स्वागत का कमरा मा बाद मा
तुमारु नाम दर्ज  करण कु ऐ सकदा ?

_______________________________________________
              END OF LESSON NINETEEN 

No comments:

Post a Comment

आपका बहुत बहुत धन्यवाद
Thanks for your comments