आवा गढ़वाली सीखा
LET US LEARN GARHWALI THROUGH GERMAN AND ENGLISH
NEUNZEHNTE LEKTION : NINETEENTH LESSON
UNNEESON PATH : उन्नीसों पाठ______________________________ ______________________________ ____
BY: Khushal Singh Rawat, Mumbai .
_____________________________ ______________________________ ______
LET US LEARN GARHWALI THROUGH GERMAN AND ENGLISH
NEUNZEHNTE LEKTION : NINETEENTH LESSON
UNNEESON PATH : उन्नीसों पाठ______________________________
_____________________________
In German, English , Roman Garhwali व गढ़वाली :-
DIE ANKUNFT : THE ARRIVAL : POUNCHHAN PAR : पौंछण पर
Punktlich funf Minuten nach eins ist der Zug auf dem Lehrter
Bahnhof in Berlin angekommen. Herr und Frau Schulz sowie
die Kinder sind zuerst ausgestiegen, dann sind Herr Brown
(der Englander) und die altere Dame gefolgt. Herr Schulz rief
sofort einen Gepacktrager, der auf dem Bahnsteig stand, und
sagte zu ihm: "Bitte, holen Sie unseren Koffer und bringen
Sie ihn zu einem Wagen. Hier ist der Gepackschein."
ENGLISH : Punctually at five minutes past one the train arrived
at Lehrter Station in Berlin. Mr. and Mrs. Schulz as well as the
children got out first, then Mr. Brown ( the English man) and
the elderly lady followed. Mr. Schulz at once called the porter,
who was standing on the platform, and said to him
" Please fetch our trunk and take it to a taxi.
Here is the receipt "
ROMAN GARHWALI : Brabar ek baji panch minat par gadee
barlin ka Lehrtar station ma pounchh. Mistar ar Misej shulz
nounyalo ka dagad ma pailee utareen, we ka bad ma mistar
Brown (angrej) ar budhidee si byathuli. Mistar shulz l ekdam
se kulee tai dhaki lagai, ju ki plet farm ma khadu chhai, ar
weku boli " kripa kaiki hamaru Bagas tai texi ma lee jawa.
Ya rashid ch "
गढ़वाली : बरोबर एक बजि पाँच मिनट पर गाडी बर्लिन का
लेहर्टर स्टेशन म पौंछ. . मिस्टर अर मिसेज शुल्ज़ नौन्यालों का
दगड़ पैली उतरीं , वे का बाद मा मिस्टर ब्राउन ( अंग्रेज ) अर
बुढड़ी सि ब्यठुलि . मिस्टर शुल्ज़ ल एकदम से कुली तै ढाकी
Punktlich funf Minuten nach eins ist der Zug auf dem Lehrter
Bahnhof in Berlin angekommen. Herr und Frau Schulz sowie
die Kinder sind zuerst ausgestiegen, dann sind Herr Brown
(der Englander) und die altere Dame gefolgt. Herr Schulz rief
sofort einen Gepacktrager, der auf dem Bahnsteig stand, und
sagte zu ihm: "Bitte, holen Sie unseren Koffer und bringen
Sie ihn zu einem Wagen. Hier ist der Gepackschein."
ENGLISH : Punctually at five minutes past one the train arrived
at Lehrter Station in Berlin. Mr. and Mrs. Schulz as well as the
children got out first, then Mr. Brown ( the English man) and
the elderly lady followed. Mr. Schulz at once called the porter,
who was standing on the platform, and said to him
" Please fetch our trunk and take it to a taxi.
Here is the receipt "
ROMAN GARHWALI : Brabar ek baji panch minat par gadee
barlin ka Lehrtar station ma pounchh. Mistar ar Misej shulz
nounyalo ka dagad ma pailee utareen, we ka bad ma mistar
Brown (angrej) ar budhidee si byathuli. Mistar shulz l ekdam
se kulee tai dhaki lagai, ju ki plet farm ma khadu chhai, ar
weku boli " kripa kaiki hamaru Bagas tai texi ma lee jawa.
Ya rashid ch "
गढ़वाली : बरोबर एक बजि पाँच मिनट पर गाडी बर्लिन का
लेहर्टर स्टेशन म पौंछ. . मिस्टर अर मिसेज शुल्ज़ नौन्यालों का
दगड़ पैली उतरीं , वे का बाद मा मिस्टर ब्राउन ( अंग्रेज ) अर
बुढड़ी सि ब्यठुलि . मिस्टर शुल्ज़ ल एकदम से कुली तै ढाकी
लगै, जु कि प्लेटफार्म मा खडू छै ,अर वे कु बोलि , " कृपा कैकी
हमरू बग्स तै टेक्सी म लि जावा. य रशीद च "
In diesem Augenblick sahen sie Herrn Lessing, der zum
Bahnhof gekommen war,um seine Verwandten in Berlin
zu begrussen.
At this moment they saw Mr. Lessing who had come to the
station to welcome his relatives to Berlin.
Ye bagat woon Mistar Lessing tai dyakh ju ki station ayoon
chhai apda rishtadaroo ku Barlin ma swagat karna ku.
In diesem Augenblick sahen sie Herrn Lessing, der zum
Bahnhof gekommen war,um seine Verwandten in Berlin
zu begrussen.
At this moment they saw Mr. Lessing who had come to the
station to welcome his relatives to Berlin.
Ye bagat woon Mistar Lessing tai dyakh ju ki station ayoon
chhai apda rishtadaroo ku Barlin ma swagat karna ku.
ये बगत वूं ल मिस्टर ल्यसिंग तै दयाख जु कि स्टेशन अयूँ
छै अपड़ा रिश्तादारों कु बर्लिन मा स्वागत करण कु,
Herr Lessing : Ah, da seid ihr ! Guten Tag, meine Lieben.
Willkommen in Berlin !
Mistar Lessing : Ah, there you are ! Hallo, my dears.
Welcome to Berlin.
Mistar Lessing : Aha. Tum ae gyawa ! Samanya ,
Myara apdawo. Barlin ma tumaroo swagat cha.
Willkommen in Berlin !
Mistar Lessing : Ah, there you are ! Hallo, my dears.
Welcome to Berlin.
Mistar Lessing : Aha. Tum ae gyawa ! Samanya ,
Myara apdawo. Barlin ma tumaroo swagat cha.
मिस्टर ल्यसिंग : अहा. तुन आ ग्यवा ! समन्य, म्यारा
अप्डावो. बर्लिन मा तुमरु स्वागत च.
Frau Schulz : Wie geht's dir, Kurt ?
Mrs. Schulz : How are you , Kurt ?
Misej Shulz : Kanu chhai tu, Kurt ?
मिसेज शुल्ज़ : कनु छै तु , कुरत (नाम ) ?
Herr L : Danke, gut Und dir ?
Mr. L : Fine, thanks and you ?
Mistar L : Theek chhoun, dhanyabad ar tum ?
मिस्टर ल : ठीक छौं , धन्यवाद , अर तुम (कन्ना छा) ?
Frau Schulz : Wie geht's dir, Kurt ?
Mrs. Schulz : How are you , Kurt ?
Misej Shulz : Kanu chhai tu, Kurt ?
मिसेज शुल्ज़ : कनु छै तु , कुरत (नाम ) ?
Herr L : Danke, gut Und dir ?
Mr. L : Fine, thanks and you ?
Mistar L : Theek chhoun, dhanyabad ar tum ?
मिस्टर ल : ठीक छौं , धन्यवाद , अर तुम (कन्ना छा) ?
Frau S : Auch nicht schlecht du siehst gut aus.
Mrs S : Not bad either. You look fine.
Misej S : Itga kharab bhi ni (Chhaon ) . Tum thik dyakhna chh.
Mrs S : Not bad either. You look fine.
Misej S : Itga kharab bhi ni (Chhaon ) . Tum thik dyakhna chh.
मिसेज स : इतगा ख़राब भी नि (छौं) तुम ठीक दयखणा छा .
Herr L : Wenn Sie sich in Berlin einsam fuhlen,
besuchen Sie Uns. Wir werden uns sehr freuen.
Mr. L : If you feel lonely in Berlin (come and )
visit us. We shall be very glad.
Mistar L: Agar tum tai yakhuli - yakhuli Barlin ma
lagalu ta hamara dagad ai janyan. Ham tai bhout
khushi holi.
Herr L : Wenn Sie sich in Berlin einsam fuhlen,
besuchen Sie Uns. Wir werden uns sehr freuen.
Mr. L : If you feel lonely in Berlin (come and )
visit us. We shall be very glad.
Mistar L: Agar tum tai yakhuli - yakhuli Barlin ma
lagalu ta hamara dagad ai janyan. Ham tai bhout
khushi holi.
मिस्टर ल : अगर तुम तै यखुली- यखुली बर्लिन मा
लगलु त हमारा दगड़ ऐ जयां. हम तै भौत ख़ुशी
लगलु त हमारा दगड़ ऐ जयां. हम तै भौत ख़ुशी
होली.
Herr B: Das ist sehr liebenswurdig.
Ich werde gern kommen.
Mr. B : That is very kind. I shall be
pleased to come.
Mistar B : Bhout badhiya. Mitai anna
ki khushi holi.
मिस्टर बी : भौत बढ़िया. मिथै आणा कि ख़ुशी
Herr B: Das ist sehr liebenswurdig.
Ich werde gern kommen.
Mr. B : That is very kind. I shall be
pleased to come.
Mistar B : Bhout badhiya. Mitai anna
ki khushi holi.
मिस्टर बी : भौत बढ़िया. मिथै आणा कि ख़ुशी
होली .
Herr S. : Ich glaube, der Gepacktrager wird
inzwischen den Koffer geholt haben.
Mr. S : I believe the porter will have fetched
the trunk in the meantime.
Mistar S : Mi samjhundu ki kulee ebat tak
hamaru sandook lee gyawaloo.
inzwischen den Koffer geholt haben.
Mr. S : I believe the porter will have fetched
the trunk in the meantime.
Mistar S : Mi samjhundu ki kulee ebat tak
hamaru sandook lee gyawaloo.
मिस्टर स : मि समझुँ दु कि कुली एबत तक
हमरू संदूक ली ग्यवलू .
हमरू संदूक ली ग्यवलू .
Herr L : Dann konnen wir gehen, nicht wahr ?
Mr. L : Then we can go , can't we ?
Mistar L : Phir ham ja sakda, ni ja sakda ki ?
Mr. L : Then we can go , can't we ?
Mistar L : Phir ham ja sakda, ni ja sakda ki ?
मिस्टर ल : फिर हम जा सकदा, नि जा सकदा कि ?
______________________________ ___________________
continue on next page. 2. लगातार दुसरू पेज म 2
______________________________
continue on next page. 2. लगातार दुसरू पेज म 2
No comments:
Post a Comment
आपका बहुत बहुत धन्यवाद
Thanks for your comments