आ वा गढ़वाली सीखा
LET US LEARN GARHWALI
THROUGH GERMAN AND ENGLISH
ZWEIUNDZWANZIGSTE LEKTION :
TWENTY SECOND LESSON BAYEESON PATH :
बाईसों पाठ
______________________________ ______________
By : Khushal Singh Rawat, मुंबई
______________________________ _______________
HERR BROWN IN BIRONKHAL :
MR . BROWN IN BIRONKHAL
मि.ब्रोव्न बीरोंखाल मा .
___________________________
IN GERMAN, ENGLISH,
ROMAN GARHWALI AND गढ़वाली .
______________________________ ____________________________
Herr brown hat kein deutsches geld und
geht deshalb zu einer bank, um sein
englisches geld in deutsches umzuwechseln
Mr Brown has no German money and
therefore goes to a bank to change his
English Money into German.
Mr. Brown ma German ka paisa ni chhan
ar ye bajai se bank ma jaand Angrejo ka
painso tai German ma badali karna ku.
ब्रावून मा जर्मनी का पैंसा नि छन अर ए बजै से
बैंक म जान्द अंग्रेजो का पैन्सो तै जर्मन मा
बदली करण कु.
Herr Brown. ( zu einem Bankbeamten) :
Wollen Sie mir bitte englisches Geld in
deutsches umwechseln ?
Bankbeamter : Gewiss. Wieviel wunschen
Sie zu wechseln ?
Herr B.: Acht Pfund, bitte. Wie ist der
Kurs heute ?
Bankbeamter : Zwolf Mark fur ein Pfund
Sterling. Das macht sechsundneunzig Mark
fur acht pfund. Wie muchten Sie das Geld
haben, Scheine oder Hartgeld ?
Herr B. : Achtzig Mark in Scheinen und den
Rest in Hartgeld.
Mr. B.(to a bank clerk): Would you please
change English money into German for me ?
Bank Clerk: Certainly. How much do you
wish to change ?
Mr. B. : Eight Pounds, please. What is the
rate of exchange today ?
Bank clerk : Twelve marks for one pound
sterling . That makes ninety six marks for
eight pounds. How would you like to have
the money, in notes or coins ?
Mr B. Eighty mark in notes and the
remainder in coins.
Mr. B. (Bank ka klark khuni) : Kya tum
myara angreji painsa German ma badali
kairi dela ?
Bank klark : Kilay na. Katga painsa
badali karan chand wa ?
Mr. B. : Aat starling pond. Badali
karna ku aaja ku bhaw kya cha ?
Bank klark : Ek ponda ka baara mark.
Ju ki Chhiyanabe mark hundee aat
ponda ka. Aap tai paisa, notoo ma
chaindee ki sikkoon ma ?
Mr.B. Asee mark noton ma ar
baaki rejgari ma.
ब्राव्न: (बैंक क्लर्क खु णि) : क्या तुम
म्यारा अंग्रेजी पैंसा जर्मन म बदली
कैरि देला ?
बैंक क्लर्क : किले ना . कत्गा पैंसा
बदली करण चंदवा ?
ब्राव्न : आट पौंड .बदली करण कु
भाव क्या चा आजा कु ?
बैंक क्लर्क : एक पौंड का बारा मार्क .
जु कि छियानबे मार्क हुनदीं आट पौंडा
का . आप तै पैंसा, नोटों मा चैन्दीन
कि सीकों मा ?
ब्राव्न : असी मार्क नोटों मा अर
बाकी रेजगारी मा.
Seine Taschen voll Geld, betritt Herr
Brown den nachsten Zigarrenladen.
His pocket full of money, Mr. Brown
enters the nearest tobacconist's
shop.
Apda keesa ma painsa bhori ki Brawn
samnya ki tamakhu ki dukan ma jaand.
अपड़ा कीसा मा पैंसा भोरी कि ब्राव्न सामणि
कि तमखू कि दुकान मा जान्द.
Herr B. Eine Schachtel Zigaretten, bitte.
Verkauferin :Welche Sorte wunschen Sie ?
Herr B: Geben Sie mir .... ich kenne die
deutschen Sorten nicht.
Verkauferin: Wunschen Sie milde
oder starke ?
Mr. B.: A packet of cigarettes. please.
Shop girl : What kind would you like?
Mr. Brown : Give me ........I don't know
the German makes.
Shop girl : Do you want mild
or strong ?
Brown : jara ek cigret pakit de diyan.
Dukan ki nouni ; kwa ji chaini cha. ?
Brown: mi thai...........mi thai jarman
ki cigaret ku patta ni cha.
Dukan ki nouni : tum tai halki kism
ki ya kadak chaini cha.
ब्रोव्न : जर्रा एक सिगरेट पाकिट दे दिंया.
दुकान कि नौनी : क्वा जी चैणि चा ?
ब्रोव्न : मि थै ............ मि थै जर्मन कि
सिगरेट कु पत्ता नि चा.
दुकान कि नौनी : तुम तै हल्की किस्म
कि या कड़क चैणी चा.
______________________________ __________________
Er bezahlt, zundet sich eine Zigarette
an und ist wieder auf der Strasse. Er
bemerkt ein Papiergeschaft auf der
anderen Seite der Strasse und erinnert
sich, dass er viele Briefe schreiben
muss, aber kein Schreibmaterial hat.
Deshlb uberquert er die Strasse und
betritt das Papiergeschaft, um die
notigen Einkaufe zu machen.
He pays, lights a cigarettes and is back
in the street. He notices a stationer's
on the other side of the road and
remembers that he has to write many
letters but has no writing materials.
So he crosses the street and enters the
paper shop to make the necessary
purchases.
Wu painsa deend, ek cigrette jalaand ar
wapas galee ma aa jaand. We tai sadki
ka palya chhod ek kitaboon ki dukaan
dyakhind ar wethai yad aand ki wel
bhandy chithee lyakhanee par wem
lyakhana ka kagaj ni chhan. Wu sakad
kross kairi dukan ma ghusand jaroori
chees kharidana khuni.
वू पैंसा दीन्द, एक सिगरेट जलांद अर वापस
गली मा आ जान्द.वे तै सड्की का पल्या छोड़
एक किताबो कि दुकान द्याखिंद अर वेथै याद
आन्द कि वेल भड्या चिठ्ठी ल्यखणि पर वेंम
ल्यखणा का कागज नि छन. वू सड़क क्रोस
कैरिकी दुकान मा घुसंद जरूरी चीज
खरीदणा खुणि.
Verkaufer : Womit kann ich ihnen
dienen ?
Assistant : What can I do for you ?
Sahayak : Mi tum khuni kya kairi
sakdoo ?
सहायक : मि तुम खुनी क्या कैरि सक्दू ?
Herr B. Ich mochte etwas Briefpapier.
Mr. B . I should like some note paper.
Mr. B. Mi thai kuchh saada kagaj
chaina chhan.
म. बी. मि थै कुछ सादा कागज चैणा छन.
Verkaufer : Wunschen Sie auch
Umschlage ?
Assistant : Do you want envelops
also ?
Sahayak ; Tum tai lifafa bhi
chaina chhan ?
सहायक : तुम तै लिफाफा भी चैणा छन?
Herr B. Jawohl, und auch Tinte.
Mr B. Yes, and ink as well.
Brown: Han, ar siyeyie bhi.
ब्रोव्न: हाँ, अर सियेई भी .
______________________________ __________
Continue on next page .
LET US LEARN GARHWALI
THROUGH GERMAN AND ENGLISH
ZWEIUNDZWANZIGSTE LEKTION :
TWENTY SECOND LESSON BAYEESON PATH :
बाईसों पाठ
______________________________
By : Khushal Singh Rawat, मुंबई
______________________________
HERR BROWN IN BIRONKHAL :
MR . BROWN IN BIRONKHAL
मि.ब्रोव्न बीरोंखाल मा .
___________________________
IN GERMAN, ENGLISH,
ROMAN GARHWALI AND गढ़वाली .
______________________________
Herr brown hat kein deutsches geld und
geht deshalb zu einer bank, um sein
englisches geld in deutsches umzuwechseln
Mr Brown has no German money and
therefore goes to a bank to change his
English Money into German.
Mr. Brown ma German ka paisa ni chhan
ar ye bajai se bank ma jaand Angrejo ka
painso tai German ma badali karna ku.
ब्रावून मा जर्मनी का पैंसा नि छन अर ए बजै से
बैंक म जान्द अंग्रेजो का पैन्सो तै जर्मन मा
बदली करण कु.
Herr Brown. ( zu einem Bankbeamten) :
Wollen Sie mir bitte englisches Geld in
deutsches umwechseln ?
Bankbeamter : Gewiss. Wieviel wunschen
Sie zu wechseln ?
Herr B.: Acht Pfund, bitte. Wie ist der
Kurs heute ?
Bankbeamter : Zwolf Mark fur ein Pfund
Sterling. Das macht sechsundneunzig Mark
fur acht pfund. Wie muchten Sie das Geld
haben, Scheine oder Hartgeld ?
Herr B. : Achtzig Mark in Scheinen und den
Rest in Hartgeld.
Mr. B.(to a bank clerk): Would you please
change English money into German for me ?
Bank Clerk: Certainly. How much do you
wish to change ?
Mr. B. : Eight Pounds, please. What is the
rate of exchange today ?
Bank clerk : Twelve marks for one pound
sterling . That makes ninety six marks for
eight pounds. How would you like to have
the money, in notes or coins ?
Mr B. Eighty mark in notes and the
remainder in coins.
Mr. B. (Bank ka klark khuni) : Kya tum
myara angreji painsa German ma badali
kairi dela ?
Bank klark : Kilay na. Katga painsa
badali karan chand wa ?
Mr. B. : Aat starling pond. Badali
karna ku aaja ku bhaw kya cha ?
Bank klark : Ek ponda ka baara mark.
Ju ki Chhiyanabe mark hundee aat
ponda ka. Aap tai paisa, notoo ma
chaindee ki sikkoon ma ?
Mr.B. Asee mark noton ma ar
baaki rejgari ma.
ब्राव्न: (बैंक क्लर्क खु णि) : क्या तुम
म्यारा अंग्रेजी पैंसा जर्मन म बदली
कैरि देला ?
बैंक क्लर्क : किले ना . कत्गा पैंसा
बदली करण चंदवा ?
ब्राव्न : आट पौंड .बदली करण कु
भाव क्या चा आजा कु ?
बैंक क्लर्क : एक पौंड का बारा मार्क .
जु कि छियानबे मार्क हुनदीं आट पौंडा
का . आप तै पैंसा, नोटों मा चैन्दीन
कि सीकों मा ?
ब्राव्न : असी मार्क नोटों मा अर
बाकी रेजगारी मा.
Seine Taschen voll Geld, betritt Herr
Brown den nachsten Zigarrenladen.
His pocket full of money, Mr. Brown
enters the nearest tobacconist's
shop.
Apda keesa ma painsa bhori ki Brawn
samnya ki tamakhu ki dukan ma jaand.
अपड़ा कीसा मा पैंसा भोरी कि ब्राव्न सामणि
कि तमखू कि दुकान मा जान्द.
Herr B. Eine Schachtel Zigaretten, bitte.
Verkauferin :Welche Sorte wunschen Sie ?
Herr B: Geben Sie mir .... ich kenne die
deutschen Sorten nicht.
Verkauferin: Wunschen Sie milde
oder starke ?
Mr. B.: A packet of cigarettes. please.
Shop girl : What kind would you like?
Mr. Brown : Give me ........I don't know
the German makes.
Shop girl : Do you want mild
or strong ?
Brown : jara ek cigret pakit de diyan.
Dukan ki nouni ; kwa ji chaini cha. ?
Brown: mi thai...........mi thai jarman
ki cigaret ku patta ni cha.
Dukan ki nouni : tum tai halki kism
ki ya kadak chaini cha.
ब्रोव्न : जर्रा एक सिगरेट पाकिट दे दिंया.
दुकान कि नौनी : क्वा जी चैणि चा ?
ब्रोव्न : मि थै ............ मि थै जर्मन कि
सिगरेट कु पत्ता नि चा.
दुकान कि नौनी : तुम तै हल्की किस्म
कि या कड़क चैणी चा.
______________________________
Er bezahlt, zundet sich eine Zigarette
an und ist wieder auf der Strasse. Er
bemerkt ein Papiergeschaft auf der
anderen Seite der Strasse und erinnert
sich, dass er viele Briefe schreiben
muss, aber kein Schreibmaterial hat.
Deshlb uberquert er die Strasse und
betritt das Papiergeschaft, um die
notigen Einkaufe zu machen.
He pays, lights a cigarettes and is back
in the street. He notices a stationer's
on the other side of the road and
remembers that he has to write many
letters but has no writing materials.
So he crosses the street and enters the
paper shop to make the necessary
purchases.
Wu painsa deend, ek cigrette jalaand ar
wapas galee ma aa jaand. We tai sadki
ka palya chhod ek kitaboon ki dukaan
dyakhind ar wethai yad aand ki wel
bhandy chithee lyakhanee par wem
lyakhana ka kagaj ni chhan. Wu sakad
kross kairi dukan ma ghusand jaroori
chees kharidana khuni.
वू पैंसा दीन्द, एक सिगरेट जलांद अर वापस
गली मा आ जान्द.वे तै सड्की का पल्या छोड़
एक किताबो कि दुकान द्याखिंद अर वेथै याद
आन्द कि वेल भड्या चिठ्ठी ल्यखणि पर वेंम
ल्यखणा का कागज नि छन. वू सड़क क्रोस
कैरिकी दुकान मा घुसंद जरूरी चीज
खरीदणा खुणि.
Verkaufer : Womit kann ich ihnen
dienen ?
Assistant : What can I do for you ?
Sahayak : Mi tum khuni kya kairi
sakdoo ?
सहायक : मि तुम खुनी क्या कैरि सक्दू ?
Herr B. Ich mochte etwas Briefpapier.
Mr. B . I should like some note paper.
Mr. B. Mi thai kuchh saada kagaj
chaina chhan.
म. बी. मि थै कुछ सादा कागज चैणा छन.
Verkaufer : Wunschen Sie auch
Umschlage ?
Assistant : Do you want envelops
also ?
Sahayak ; Tum tai lifafa bhi
chaina chhan ?
सहायक : तुम तै लिफाफा भी चैणा छन?
Herr B. Jawohl, und auch Tinte.
Mr B. Yes, and ink as well.
Brown: Han, ar siyeyie bhi.
ब्रोव्न: हाँ, अर सियेई भी .
______________________________
Continue on next page .
No comments:
Post a Comment
आपका बहुत बहुत धन्यवाद
Thanks for your comments