Bidai ku Mangal : Garhwali Wedding farewell Folk Song
Bhishma Kukreti
(African Wedding songs, American Wedding Songs, Asian Wedding song, European Wedding Songs, Pacific region wedding songs)
The following song is sung by female singers at the time of departure of groom marriage party from bride’s house taking bride with them. The song is very heart touching and bride including females weep at this time of separation
बिदै क मांगळ
पैटावा पिताजी पैटावा पिताजी प्युंळी पिटार
पैटावा पिताजी प्युंळी पिटार ए
पैटावा पिताजी पैटावा पिता जी घोड़ी बयेडि
पैटावा पिता जी घोड़ी बयेडि ए
मीन जाण पिताजी मीन जाण पिताजी चौदिशुं पार
मीन जाण पिताजी चौदिशुं पार ए
जा मेरी लाडी जा मेरी लाडी सदा रै अमर
जा मेरी लाडी सदा रै अमर ए
सदा अमर रै सदा अमर रै सदा स्वागीण
सदा अमर रै सदा अमर रै सदा स्वागीण
पिता जनक की पिता जनक की कोख सूनी ह्वाई
पिता जनक की कोख सूनी ह्वाई ए
माँ सुनंदा की माँ सुनंदा के कोख सूनी ह्वाई
अब रयाँ मा जी अब रयाँ मां जी निंद सुनिंद
अब रयाँ मां जी निंद सुनिंद ए
अब रयाँ पिताजी अब रयाँ पिताजी निंद सुनिंद
बेटी बिवै की बेटी बिवै की तीरथ नयाल
बेटी बिवै की तीरथ नयाल ए
बद्री बिशाल बद्री बिशाल केदार नए आल
बद्री बिशाल केदार नए आल ए
In this song first the bride requests her father to arrange boxes, horse etc for departure as she had to go very far to her in laws village.
The father offer blessing the bride for living forever and living with her husband forever. The singers say that now the house is empty without the daughter of bride’s father. There is simile here between king Janak and queen Sunanda and bride’s parents
The singers tate that marrying the daughter means completing a very big responsibility and is as good as bathing in Badinath and Kedarnath.
(song is published in Garhwali Mangal by Totaram Dhoundiyal)
Mostly in all community, there was tradition of singing farewell song. The author took privilege to offer readers of wedding farewell songs of various regions as
Traditional Wedding Farewell Song in Kyrgyz :
In Kyrgyz, the wedding farewell song is called ‘koshok aytuu’ which is very special ceremony. The singing of farewell start just before the bride starts leaving the marriage place. In Kyrgyz community, the expert singer’ koshokcu’ sings the wedding songs as farewell song. The song is always in metaphoric style and having mourning tone of singer.
Here is an example of Kyrgyz wedding farewell folk song :
Kulaali degan shakta bar
Kuda da bolmok narkata bar……
The English translation of Koshok’ is as under:
The buzzard resides on the branches
Becoming in laws is our tradition
The little hawk resides on the branches
Marrying a girl off is our tradition
Now, you are like a horse which cant be caught with an ‘ukruk;,
You’re destined to go to other clan
Now, you are like a horse to which a whip cant reach
You’re destined to go other people….
In the following stanzas of the song, the singer praises about each bride family members as
If I’m to talk about your great grandfather
Your great grand father was a great man ..
If I talk about your brothers
They are like stallions that win the race
There is important of horse in Kyrgyz community in wedding and in wedding songs too.
(Reference: Elmira Kocumkulkizi, May fairy tail Kurgyz Wedding )
Dobranots or Ukrainian wedding ‘Good Night song
In Ukrainian marriage, the party goes on till morning from evening. At the end there is Good Night song with dance called ‘Dobranots’ to escort the guests.
Albanian Traditional Wedding Farewell Song:
Second day of marriage ceremony, the family members and relatives, friends offer a good wishes to newly wed groom –bride through these words
‘ te trashegojen e te ploken,jete te gjate me dashir’ or ‘a long happy , healthy life together’
An English Wedding Farewell Song by nat King Cole and Natalie cole
The following song has similarity with Garhwali wedding farewell song
Unforgettable in every way
And forever more , that is how you’ll stay
That;s why darling, it is incredible
That is someone so unforgettable
Thanks that I am unforgettable too
Copyright @ Bhishma Kukreti bckukreti@gmail.com
No comments:
Post a Comment
आपका बहुत बहुत धन्यवाद
Thanks for your comments