उत्तराखंडी ई-पत्रिका की गतिविधियाँ ई-मेल पर

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

उत्तराखंडी ई-पत्रिका

उत्तराखंडी ई-पत्रिका

Wednesday, December 28, 2011

छन्नी , छन्ना अर मट्यंळ - Garhwali Satire, Garhwali Humour, Himalayan Language Satire

छन्नी , छन्ना अर मट्यंळ
(Garhwali Satire, Garhwali Humour, Himalayan Language Satire, Satire from Uttarakhandi Languages)

                           भीष्म कुकरेती
अच्काल श्याम ह्व़े ना अर दरेक/प्रत्येक टी.वी. चैनेलुं मा दिन भर की खबरूं छांच छुल़े जांद.
क्वी चैनेल नाम दींदु हाई डिबेट, क्वी बुलद न्यूज़ हावर , क्वी कुछ .
पण जन हम तैं बीडी -तमाखू ढब पड़ी जांद अर फिर तमाखू पीण बन्द नि होंद , उनि मी तैं टी.वी चैनेलुं
पोलिटिकल डिबेट दिखणो ढब बि पोड़ी गे.
           ब्याळी श्याम घरवाळी न ब्वाल ," पोलिटिकल डिबेट दिखण से बढिया तुम चै चिन्नी क प्याला
धून्दा त मी कन्नी क्वी ' 'कब जाएग ए साला 'के' सीरियल' दिखदु.".
          मीन जबाब दे " अरे भै ! दिन मा जब मी त्यार अर अपण बांठो जुठ भांड धूंदो त तू 'कब तक बन्द होगा ए 'के ' सीरियल'
नि दिखदी छे की ना?"
               घरवाळी क बुलण छौ , " दिनु अर श्याम दें क 'के' सीरियल' मा भौत फरक हूंद. दिनक 'के' सीरियल लाइट ड्रामा होन्दन. जब की
रातू 'के' सिरियलूं मा हाई इमोशनल ड्रामा होंद "
    म्यरो जबाब छौ ," हाँ ! इनी च. दिन का पोलिटिकल डिबेट अर श्याम दें क 'पोलिटिकल डिबेट' मा बि इनी फरक होंद".
       घरवाळी को जबाब छौ " हुं ! हूंद क्या च ! टी.वी. चैनेलूं ;पोलिटिकल डिबेट ' मा ? चेंनेल का ऐंकर सवाल पुछ्दु अर राजनैतिक पार्टी क
घाघ फुन्द्यानाथ सीधा जाबाब छोड़ीक इनै उनै क फ़ोकट का जबाब दीन्दन . राजनैतिक पार्टियूँ क फुन्द्यानाथुं तैं पूछो तुमर
कुदड़ को क्या हाल छन त वै फ़ुन्द्यानाथौ जबाब हूंद ,"हमारी विरोधी पार्टि क बल्द गिंवड़ उज्याड़ खाणा छन". सवाल हूंद कुदड़ कु
अर यूंक जाबाब हूंद गिंवड़ को "
           मीन बोली , " हुं ! त्यार 'के' सिरियलूं से त कम इल्लोजिकल हून्दन यि 'पोलिटिकल डिबेट."
    " खन्नौ लौजिक हूंद उख 'पोलिटिकल डिबेटूं मा. टी. वी चैनलुं कत्ति एंकर बिसरी जान्दन बल वो सिरफ़ एंकर छन ना की जज . जादातर
टी.वी चैनलुं क एंकर डिबेट से पैलि अपण फैसला सुणे दीन्दन. इन बि क्या पत्रकारिता कि पत्रकार ही जज बौण जावन ! पत्रकारूं काम च
सवाल -जाबाब करण, सूचना दीण, जागृति सराण/फैलाण ना कि फैसला सुणाण." घरवाळी न रुसेक ब्वाल.
           मीन ब्वाल , " त्यार 'के' सिरियलूं से त जादा गंभीर हून्दन 'पोल्यिकल डिबेट' ."
           घरवाळी न नड़केक (गुस्सा ) ब्वाल, " किलै छंवां यूँ राजनैतिक पार्टयूँ फुन्द्यानाथुं अर एंकरों तैं गाळी खलाणा! "
    मैन जबाब दे , " नही इन नी च ."
घरवाळी को kdk  फैसला छौ , " टी.वी चैनालूं क पोलिटिकल डिबेटऊँ का राजनैतिक छुयूँ छांच छुलै मा ना त नौण /नौणि निकळदि अर ना ही छांच . .
बस छांच छुल़े हुंद बस दै खराब हूंद , मेनत बि भेळउन्द जोग हुंद, अर हाथ कुछ नि आन्द."
मीन बोली , " नहे . यू तेरो पोलिटिकल डिबेटों बारा मा यूँ नेगेटिव सोच च. "
          घरवाळी न फडेक ब्वाल , " हं ! मी नेगिटिव अर उ जु राजनैतिक पार्टयूँ क फुन्द्यानाथ डिबेटों मा भाग लीन्दन ओ क्या पोजिटिव छ्न ?"
        मीन पूछ , " मतबल ?"
        घरवाळी को कडक जबाब थौ, " अरे उ जो राजनैतिक पार्टयूँ क नेता डिबेट मा आन्दन सबी गूणी जन बात करदन ."
     मीन घंघतोळ मा पूछ , "गूणी ...?"
     घरवाळी न बिंगायी ," हाँ ! जन गूणी अपण पूँछ त दिखदु इ नी च अर बांदरौ खुणी बोल्दु बल , हे बांदर ! त्यार पूँछ लम्बो च .
इनी छन य़ी राजनीति का फुन्द्यानाथ . बेशरम, बेल्ल्ज्ज . बी जे पी वाळ कोंग्रेस पर भगार लगान्द बल कोंग्रेस्सी भ्रष्ट छ्न .
अर भूलि जान्दन बल कर्नाटक मा यदुरपा न क्या क्या खेल खेलिन, उत्तराखंड मा निशंक को क्या भ्रष्ट हाक छया . अर इनी कांग्रेसी
छन . कांग्रेसी यदुरप्पा तैं बड़ा पापी बथान्दन पण अपण दें कलमाड़ी, अशोक चौहाण, प्रताप सिंग कैरों की बात बिसरी जान्दन."
             मी कुछ जबाब द्यून्द कि नौनु ब्वारी न भितर बिटेन जबाब दे , " हाँ १ पापा ये सब राजनैतिक प्रवक्ता छलनी हैं, सब छन्ना हैं सब मट्यंळ हैं .
अर यूँ सबि राजनैतिक प्रवक्ताओ क हाल इन छन . छन्नि अपण दुंळ त दिख्दी नी च पणमट्यंळ खुण बुल्दी बल मट्यंळ फर भौत दुंळ/छेद छ्न".
           
            म्यार कक्या ससुर बोल्दा छया बल जब कबि सासू अर ब्वारी एकी भौणम बुलण बिस्यावन त ससुर तैं उख बिटेन भाजी जाण चएंद .मी
भैर सिगरेट लीणो चली ग्यों
Garhwali Satire, Garhwali Humour, Himalayan Language Satire, Satire from Uttarakhandi Languages to be continued.....
Copyright@ Bhishm Kukreti 

DREIZEHNTE LEKTION :THIRTEENTH LESSON :TERON PATH :


आवा गढ़वाली शिकला 
LET US LEARN GARHWALI THROUGH GERMAN  AND  ENGLISH
DREIZEHNTE LEKTION :THIRTEENTH  LESSON :TERON PATH :
                  तेरों पाठ
----------------------------------------------------------
                                                                By:   Khushal Singh Rawat , Mumbai
__________________________________________________________________
GERMAN : Konnen Sie mir bitte etwas zu trinken geben ?
ENGLISH :Can you please give me something to drink ?
ROMAN GARHWALI : Kya tum mithai kuchh pee na khuni de sakdawa ?
गढ़वाली : क्या तुम मिथै कुछ पीणा खुणि दे सक्दावा ? 

Warten Sie einen Moment,ich bringe ihnen eine Tasse Kaffee.
Wait a moment, I bring you a cup of coffee.
Thoda der rukee jawaa, me tum khuni ek kap kaffee lyandu.
थोडा देर रुकी जावा . मि तुम खुणि एक कप कॉफ़ी   ल्यांदु. 
Konnen Sie mir bitte Feuer geben ?
Can you give me light please ?
Kya tum mithai agyalu de sakila ?
क्या तुम मि थै अग्यालु (आग) दे सकिला ?
Ich kann Ihnen leider kein Feuer geben;
Unfortunately, I can't give you a light ;
Durbhagya la   mi tum thai agyalu ni de sakdu;
दुर्भाग्य ल  मि तुम थै अग्यलु नि दे सकदु.
ich habe keine Streichholzer und auch kein Feuerzeug
I have no matches and no lighter, either.
Meem na ta machis cha ar na agyalu.
मी म न त माचिस च अर न अग्यलू. 
Kann ich ihnen eine Tasse Tee anbeiten, oder trinken Sie lieber Kaffee ?Can I offer you a cup of tea, or would you rather drink coffee ?
Kya mi tum tai ek kap chya de sakdu ya tum badal ma kaufee pelaa ?क्या मि तुम तै एक कप च्या दे सकदु य तुम  बदल मा कॉफ़ी  पेला ?
Danke sehr; es ist mir ganz egal. Ich trinke beides gern.
Thank you very much; it is all the same for me . I like both.
Jugraj rainya ;  mi khuni ek hi baat cha. Mithai duya pasand chhan.
जुगराज रैंया ; मि खुनी एक हि बात च. मि थै दुया पसंद छन.
Und Sie, gnadige Frau ? Ich trinke Kaffee lieber.
And you madam ? I prefer coffee.
Ar tum madam ? Meri  pailee pasand kaufee  cha.
अर तुम मैडम (क्या पसंद करिला ) ? मेरी  पैली पसंद कॉफ़ी  च. 
Darf ich ihnen eine Tasse eingiessen ?
May I pour a cup for you ?
Kya mi tum khuni ek kap bhori  sakdu ?
क्या मि तुम खुणि एक कप भोरी सकदु ?
Bitte, ich nehme nur weing Milch und keinen Zucker.
Please, I take only a little milk and no sugar.
kripa kairi ki, Mi kewal doodh leendu ar chinee na.
कृपा कैरि की , मि केवल दूध लींदु अर चिनी न (कॉफ़ी मा ) 
Hier ist Butterbrot, da ist Kuchen und dort druben sind Tortchen.
Here is the bread and butter, the cake is there and over there are pastries.
Ya roti ar nounee cha, cake wakh cha ar pwar pastri chhan.
या रोटि अर नौणि च.  केक वख़ च अर प्वार पेस्ट्री छन.
Bitte, bedienen Sie sich. Darf ich Sie bitten, mir die Marmeladendose heruberzureichen ?
Please help yourself.  May I ask you to pass the Jam pot to me ?
Krpaya aphi le lyawa. Kya tum jam ki katwari  meem de dela ?
कृपया   अफ़ी ले ल्यावा . क्या तुम जाम की कटोरी मीम दे देला ?. 
--------------------------------------------------------------------------------------
continue  on next page. 2.

Rasa-Saranv Nach-Gan: a Garhwali Agile Folk Dance and Song Style


Rasa-Saranv Nach-Gan: A Garhwali Agile Folk Dance and Song Style

(Himalayan Traditional Dance-songs, Folk Songs and Dances of Uttarakhand, Folk Dance and Folk Songs of Garhwal)
                   
                                     Bhishm Kukreti
               Saranv rhythm is part of Dhol sagar tal and is very agile in nature. A very important   professional class (Jat) Aujee plays the Dhol and Damau and dance on the rhythm of Ras Rasanv. The dance is similar to Saraun dance but in Ras-Saranv , the Aujee take part in dancing, in singing and definitely playing the musical instruments  Dhol, Rauntali and Musukbaaj.
      While walking on the hilly road, the Aujee dance with full enthusiasm. The dancers go three step forward from right to left, then come one step back  and then proceed further by three steps and the dance go on. Sometimes, the dancing Aujee sits on the knees and sometimes bent the waist left and right.
     The people also perform Ras-Saraun dance in fair (Khual-Myala, Kauthig) . The Aujee play Dhol and Damau (rauntali) and men-women dance on the songs sung by Aujee singer. The dance is performed in half circle by women and in half circle by men.
  The song must be very energetic, agile, love oriented in Ras-Saranv in fair.
              Garhwali Folk Songs for Ras-Saranv Folk Dance
 The following folk song for Ras-Saraunv Folk Dance is in dialogue sequence and is very interesting and entertaining too.
रास -सरांव नृत्य का एक गढ़वाळी लोक गीत

कजे - कज्याणी ;    तल्या स्यारा सिमी स्यारा मल्या स्यार गिजार .
सबि कजे :            चला स्याळी मंदरोळी बनाद्यौ का बजार
सबी कज्याणी ;      नाक कि विसोर नी  किलै औं मी बजार
सबि कजे :            विसोर त्वेकू तखी ल्यूंल़ो चल स्याळी बजार
सबि कज्याणी :      टाट की टटोळी नी  किलै औं मी बजार
सबि कजे :             टटोळी त्वेकू तखी ल्यूंल़ो चल स्याळी बजार
सबि झण :           तल्या स्यारा सिमी स्यारा मल्या स्यार गिजार

Meaning of some words  
सिमार = दलदल, Muddy  
विसोर = नाक की बुलाक, Nose Ornament
टाट = गला , Neck
टटोळी = गले की हंसुळी/खग्वळी, Necklace        

Source:
Dr. Govind Chatak and Dr. Shiva Nand Nautiyal
Garhwali Folk Songs and dances, Folk Dance-Songs of Uttarakhand and Himalayan Folk Songs, Himalayan Folk Dances to be continued in next issue……
 Copyright @ Bhishm Kukreti

Tuesday, December 27, 2011

तबादला उद्योग Tabadala Udyog


(Garhwali Satire, Garhwali Humour, Satire of Languages from Uttarakhand, Himalayan Satire )
                   भीष्म कुकरेती

            तबादला उद्योग उद्योग बि उनि उद्योग च जन हौर कंसल्टिंग उद्योग होंदन.
जी ! हाँ पैल दलाल /बिचौलिया जु बो छया ऊन अब अपण बुजिनेस्सौ नाम बदली दे
जन विदेशों मा काल़ो धन भिजण वाळ अर विदेस बिटेन बगैर एक्साइज भर्याँ
सामान ल़ाण वाळ अब खुले आम गबरमेंट अप्प्रूबड मनी ट्रांस्फ्रिंग अजेंसिज अर एक्सपोर्टर-इम्पोर्टर
ह्व़े गेन . वैश्याओ क दलाल अब अफुं तैं रांडों दल्ला नि बुल्दन बल्कण मा अफु तैं
इवेंट मनेजमेंट कन्सल्टेंट, इंटरटेनमेंट कन्सल्टेंट या यंग मॉडल सप्लायर बुल्दन. पैल रांडू दल्ला
कखी बि नि बोल्दु थौ वु क्य काम करदो अब य़ी दल्ला विजिटिंग कार्ड लेकी यंग मॉडल माने 'यंग माल' मतबल
जवान रांड सप्लाई की बात खुले आम दिन मा इ करदन. मनमोहन सिंग को रिफार्म इकोनोमी को
इ कमाल च बल रांडू दल्ला अब यंग मॉडल सप्लायर ह्व़े गेन . इन बि सुणे गे बल विदेसुं मा
वैश्याऊँ तैं भिजण वाळ अफुं तैं कलचरल एक्सचेंज एजेंसी का मालक या मैनेजर बुल्दन.
अब रिफार्म इकोनोमी मा यि दलाल या बिचौलिया कन्सल्टेंट ह्व़े गेन.
इनी सरकारी कामगत्यूँ तबादला को काम च वो बि एक बड़ो भारी उद्यम च .
इ उद्यम भारत का हरेक कूण मा पसर्युं/फैल्यूं च. जख सरकारी कामगति/कारिन्दा उख तबादला
उद्यम ! यू भौत बड़ो पण अनऑर्गेनाइजड इंडस्ट्री च. सरकार को सामणि होंद पण ये उद्यम तैं उद्यम को दर्जा
दीण कैं बि सरकार या कैं बि राजकरणि पार्टी को बस मा नी च बस मा क्या, कैं माइ को लाल मा
हिम्मत इ नी च बल ये बड़ो उद्यम तैं उद्यम को दर्जा दिए जाओ.किलैकि यू उद्यम छें त च पण यू बड़ो
उद्यम आत्मा जन च . छें च पण नी च .नी च पण छें च.
        सरकारी कामगत्युं तबादला /ट्रांसफर उद्यम एक वास्त्विकता च पण आत्मा जन ना त
ये उद्यम को आदि च ना ही अंत च, ट्रान्सफर उद्यम को जलड़ छन . ग्व़ाळ छें छन, फांकी छन पण फिर बि आत्मा जन यू उद्योग रूट लेस च .
सरकारी कामगत्युं तबादला /ट्रांसफर उद्यम छें च पण कखम च , ये उद्यम तैं कु चलांद . ये उद्योग क असली स्वरुप क्या च
भारतियुं तैं क्या भेमता /भगवान् तैं बि नि पता . अरे विकी लीक एक्सपोजर तैं बि नि पता कि भारतीय सरकारी कामगत्युं तबादला /ट्रांसफर
उद्यम को असली स्वरुप क्या च . सबी माणदन सरकारी कामगत्युं तबादला /ट्रांसफर उद्यम छें च पण आकार, स्वरुप कै तैं नि पता .
            सरकारी कामगत्युं तबादला /ट्रांसफर इंडस्ट्री मा सरकारी अर गैर सरकारी भागीदारी बरोबर की च अर सरकारी-गैरसरकारी
भागीदारी क अमर जोड़ तैं अच्काल फेविकोल का जोड़ नाम दिए गे. सरकार गिरी जाली पण मजाल च ट्रांसफर उद्योग मा
सरकारी-गैरसरकारी भागीदारी पर क्वी अटवाँस/अड़चन ऐ जाओ धौं! यू उद्योग अविचलित/अविरल तरां से चलदो.
सरकारी कामगत्युं तबादला /ट्रांसफर उद्यम मा गैर सरकारी भागीदारी तैं कथगा इ नाम दिए अवश्य जान्दन जन कि
मिड्डल मैन, पावर ब्रोकर , अर सरकारी कारिन्दा जु अपण ट्रांसफर सरकारी नियम विरुद्ध करान्दन, जु अपण ट्रांसफर अपण
पसर/ सुविधा क बान करान्दन या ट्रांसफर रुक्वांदन अर जो ट्रांसफर करदन, दुई सरकारी जात यूँ गैर सरकारी मिड्डल मैन
या पावर ब्रोकर तैं बड़ा सम्मान कि दृष्टि से दिखदन अर यूँ गैरसरकारी बिचौलियों तैं बढिया दक्षिणा दींण मा कंजूसी नि करदन .
सरकारी कर्मचार्युं बस चौलल त य़ी गैर सरकारी ट्रांसफर एजेंटू तैं पद्म अवार्ड बि दे द्यावन. अर ह्व़े बि सकदो बल क्त्त्युं तैं
मीली बि गे होलू सामाजिक कार्य करता क नाम पर.
उ      त्तराखंड जन राज्य जु घूस जन सांस्कृतिक धरोहर उत्तरप्रदेश बिटेन लैन अर घूस रुपी सांस्कृतिक धरोहर तैं उत्तर प्रदेश से बि
बढिया ढंग से संरक्षण ही नि दीणा छन बल्कण यीं घूस, ब्राइबरी, जन सासंकृतिक धरोहर तैं नया नया जामा देकी विकसित बि
करणा छन वै राज्य क बारा मा इन सुणे जांद बल ट्रांसफर उद्योग तैं मुख्य मंत्री बि संरक्षण दीन्दन हाँ बस या बात
खबरूं मा ही सुणे जै सक्यांद किलै कि न्याय निसाब या च जब तलक साबित नि ह्वाऊ तब तलक कै पर उन्नी भगार/लांछन लगाण पाप त नी च
पर गैर कानूनी च . इन सुणे जांद बल हरेक मंत्रालय मा ट्रांसफर/तबादला ट्रान्सफर फीस का नाम से नि लिए जांद बलकण पार्टी फंड
का नाम पर ट्रान्सफर घूस लिए जांद . मीन विकीलीक का कथगा इ ब्लौग बांचिन पण वो बि ये मामला मा चुप इ छन. खैर जो बि
ह्वाऊ इन जरोर बुले जांद बल ट्रांसफर घूस से राजनीतिग्य अर ब्यूरोक्रेट दुई खुस छन अर आण वल़ा सौ सालुं मा भारी से भारी
लोकपाल या लोकायुक्त विधेयक बि ट्रान्सफर उद्योग तैं नि निमाड़ी सकदन, खतम नि करी सकदन.
 
                अरे जु आत्मा जस चेतना मा होऊ वै उद्यम तैं कु ख़तम कौरी सकद भै ! जु उद्योग छें च पण जैको आदि-अंत इ पता नि चौल त
वै उद्यम तै क्वी बि कानूंन क्या ख़तम कॉरल?

Garhwali Satire, Garhwali Humour, Satire of Languages from Uttarakhand, Himalayan Satire to be continued in next issue...
Copyright@ Bhishm Kukreti 

RadhaKhandi Nach-Gan: Garhwali Folk Dance –Song of Love Rapture with Spiritual Senses


RadhaKhandi  Nach-Gan:  Garhwali Folk Dance –Song  of Love Rapture with Spiritual Senses

(Garhwali Folk Dance-Song, Traditional Dance-Songs of Uttarakhand, Himalayan, Indian Folk Dance-Songs)  

                                  Bhishm Kukreti
                          Radhakhnadi, a Garhwali dance-song is a song and dance of love of rapture.  The base of songs and dances are the love between Radha and Krishna, between Rukmani and Krishna and Chandravali and Krishna . The love of Radha-Krishna had been the sign of high standard without any sin, without any desire for body for years. The love between Rukmani and Krishna had been the sign of a pure love between husband and wife and definitely, there is the question of possessiveness of wife for her husband.   The dance-songs are based on the above two love stories which, have been there in Indian scenes for centuries.
           Badi-Badan and Mirasi-Mirasan (the professional dancing-singing classes) perform these Garhwali folk dance-songs.    Usually,  Radhkhandi folk dance-song  is performed in spring season.
                The Bad0-Badan or Mirasi-Mirasan use the folk music instruments dholki  (drum) and sarangi  (string instrument)  for performing Radhakhandi folk dance-songs.
             Before starting the dance-song, the people including dance-song performers worship lord Krishna, Radha and Rukmani.  The dance is free in dancing and is certainly entertaining and ritual too.
     The songs for Radhakhandi are always in poetic dialogue system. The dialogues are between Krishna and Radha, between Rrukmani and Krishna and between Chandravali and Krishna.
   The dances are of varied nature and are with high drama of eternal love between Krishna and his lovers as Radha, Rukmani or Chandravali.  Many times Krishna comes in female form to tease Radha, Rukmani or Chandravali.  The forms of love by Krishna are exhibited in many ways and means while dancers are performing dances.
 In old age, the Mirasi-Mirasan or Badi-badan used to entertain the Kings, ministers and Thokdars of Garhwal by Radhakhandi dance-song.  The dancers perform with dramatic ways that is performance by eyes, feet, body and hands.
             An Example of Folk Song for Radhakhandi Dance-Song
      The following song of Radhakhandi folk dance is having figures of speeches and the last part of each verse/line creates a very sensational sound too
           राधा कृष्ण नाचगाण कु गीत


कृष्णतेरा खुटु का घुंघुरू बाजाछनना , छनना , छन-छन
     तू भली छै बांदा राधा छनना , छनना , छन-छन.

राधातू बडी हौन्सिया कन्हया , छनना , छनना , छन-छन
    भलो विराज देंदा हाथ की वान्सु ळी , छनना , छनना , छन-छन

कृष्ण : तेरा मुंड कि लटूली उड़ीन सररा , सररा सर सर
      तू बडी रंगीली राधा छनना , छनना , छन-छन

राधा : मेरो दिल लागी कन्हैयात्वेपर फरराफ़ररा फर फर
     तू बड़ो हिन्सौण्या कन्हैया , सररा , सररा सर सर

कृष्ण : तेरी नथुली बुलाक हिली , झललाझलला झल-झल
      तू मेरी दिल कि पियारी , सररा , सररा सर सर

राधा : तेरी गौडियों की घांडी बाजि , ठनना ठनना ठन-ठन
     उनि मुरली की सोर बाजि , हरराहररा , हर हर

कृष्ण : राधा की गागर फूटी .ठनना ठनना ठन-ठन
     बैठी ग्याई राधा रुण , आंसू ऐना तरर , तरर तर तर

राधा : तीन मुरली बजाई , छनना , छनना , छन-छन
    तब दौड़ी ऐग्युं मीहीरिरि,हीरिरि , हिर-हिर

कृष्ण : तेरा खुटु का घुंघुरू बाजाछनना , छनना , छन-छन
      तू फूलूँ माकी फूल राधा छनना , छनना , छन-छन

Copyright@ Bhishm Kukreti, Mumbai